Head over heels in love nghĩa là gì

'Love is blind' chỉ tình yêu mù quáng trong khi 'a blind date' lại được dùng để diễn tả cuộc hẹn hò qua giới thiệu.

1. To fall in love/to fall for someone

Khi "fall in love" với ai đó tức là bạn bị thu hút mãnh liệt bởi họ, phải lòng họ hay nói cách khác là bạn yêu họ.

Ví dụ: "I think I’m falling in love with you (Tôi nghĩ rằng tôi đang yêu bạn).

Bạn có thể nói điều tương tự bằng cách sử dụng "fall for someone".

2. To fall out of love

Đầu tiên bạn "fall in love", sau đó nếu tình cảm không còn tốt đẹp, có thể bạn đã "fall out of love". Thành ngữ này mang nghĩa là bạn không còn yêu người đó nữa.

Ví dụ: "She fell out of love two months ago". (Cô ấy không còn yêu ai đó nữa từ cách đây hai tháng).

3. To be head over heels in love

Thành ngữ này mang nghĩa là hoàn toàn yêu một ai đó, kiểu si mê cuồng dại.

Ví dụ: "I fell head over heels in love with you the moment I saw you" (Anh đã si mê em ngay từ giây phút anh gặp em).

Head over heels in love nghĩa là gì

Ảnh: Shutterstock.

4. A blind date

"A blind date" chỉ một cuộc gặp gỡ, hẹn hò giữa hai người chưa từng gặp mặt, nói cách khác là buổi hẹn hò qua giới thiệu.

Ví dụ: "I get very nervous when I have to go on a blind date" (Tôi đã rất lo lắng khi phải đến cuộc hẹn hò qua giới thiệu).

5. To be blinded by love/love is blind

Có vẻ như phép ẩn dụ về sự mù quáng thường xuất hiện trong các cách diễn đạt liên quan đến tình yêu bởi thực tế khi yêu chúng ta không nhìn thấy bất kỳ khuyết điểm nào ở người kia và sẵn sàng làm bất kỳ điều gì cho họ mà không nghĩ gì khác. Đây cũng là ý nghĩa chính xác của thành ngữ "to be blinded by love" và "love is blind".

Ví dụ:

- "He was so blinded by love that he couldn’t see that she wasn’t faithful" (Anh ta bị tình yêu làm cho mù quáng đến mức không thể nhận ra cô ấy không chung thủy).

- Mary believes everything Christian says even when he lies to her. Love is blind! (Mary tin vào mọi điều Christian nói ngay cả khi anh ta nói dối với cô. Đúng là tình yêu mù quáng).

6. To be infatuated

Bạn đã bao giờ có cảm giác rất thích ai đó nhưng nó biến mất trong vài ngày chưa? Nếu có, bạn đã bị mê đắm. Khi "infatuated", tức là ta nghĩ đang yêu nhưng thực tế đó chỉ là cảm xúc nhất thời trong thời gian rất ngắn.

Ví dụ: "Anna is infatuated with her neighbor, Mark" (Anna mê đắm anh Mark, hàng xóm của cô).

7. Those three little words

Khi ai đó đề cập tới "those three little words", họ đang muốn nói về ba từ "I love you". Đối với một số người, những từ này có thể khó nói hoặc thậm chí là những từ cấm kỵ trong một số cuộc nói chuyện. Nếu không thoải mái nói "I love you", thành ngữ này là hoàn hảo để thay thế.

Ví dụ:

- He said those three little words last night. I’m so happy! (Anh ấy đã nói chỉ ba từ đó vào tối qua. Tôi rất hạnh phúc).

- You know I don’t want to listen to those three little words anymore (Bạn biết tôi không muốn nghe ba từ đó nữa mà).

8. To have the hots for someone

Thành ngữ này được dùng khi bạn thấy ai đó cực kỳ hấp dẫn, lôi cuốn. Bạn cũng có thể dùng từ "hot" để mô tả sự thu hút của ai đó.

Trong bất kì ngôn ngữ nào trên thế giới thì thành ngữ được xem như gia vị tuyệt vời. Nó khiến cho ngôn ngữ trở nên thú vị và ý nghĩa hơn nhiều. Thành ngữ trong tiếng Anh cũng rất đa dạng. Trong đó, thành ngữ tiếng Anh về tình yêu luôn là chủ đề đặc biệt và tạo nên những nguồn cảm hứng đặc biệt. Cùng Langmaster khám phá những câu thành ngữ về tiếng Anh ý nghĩa.

I. Thành ngữ tiếng Anh về tình yêu là gì?

Thành ngữ tiếng Anh về tình yêu là sự kết hợp hài hòa giữa những từ ngữ riêng lẻ để tạo thành những cụm từ mang ý nghĩa khác biệt hoàn toàn với những từ dùng để tạo nên nó. Thành ngữ tiếng Anh về tinh yêu luôn mang những ý nghĩa ẩn dụ đặc biệt. Nó mang đến cho người nghe những nguồn cảm hứng đặc biệt, gây đốn tim người bạn yêu thương.

Ví dụ:

Love me a little, love me long

“Tình càng say đắm càng chóng phai, thoang thoảng như hương nhài mà lại thơm lâu.”

“ Hãy tin vào sức mạnh tình yêu, nó có thể hàn gắn tất cả mọi thứ.”

II. Một số những thành ngữ tiếng Anh về tình yêu thông dụng

1. Puppy Love: Tình yêu tuổi trẻ

Nếu dịch theo nghĩa đen thì chính là “Tình yêu cún con”. Thực chất câu thành ngữ này muốn nói tới những cảm xúc yêu mến mãnh liệt giữa hai người trẻ tuổi. Nó cũng được gọi là “tình yêu tuổi trẻ”.

Ví dụ:

They say it is just puppy love. The high-school sweethearts say it is true love.

(Người ta nói đó chỉ là tình yêu của tuổi trẻ thôi. Những người yêu nhau thời học sinh thì cho rằng đó là tình yêu thực sự.)

Head over heels in love nghĩa là gì

2. Head over Heels in Love and Hung Up On

Hai câu thành ngữ “Head over heels in love” và “Hung up on” đều có ý nghĩa: si mê ai đó. Nó thậm chí có thể hiểu là nỗi ám ảnh hoặc sự đam mê cuồng dại.

Ví dụ:

He’s head over heels in love with Sue! He’s totally hung up on her.

(Anh ấy si mê Sue! Anh ấy hoàn toàn cuồng dại vì cô ta.)

3. Hit it Off: tình yêu sét đánh

Câu thành ngữ “hit it off” ý chỉ sự hòa hợp với một người nào đó từ lần gặp gỡ đầu tiên. Nó ám chỉ sự kết nối hòa hợp tức thời (ngay lập tức).

Ví dụ:

They hit it off from the beginning and have been together for two decades now.

(Họ hòa hợp với nhau ngay từ đầu và đã bên nhau được 2 thập kỷ rồi.)

4. Whisper Sweet Nothings: Lời nói ngon ngọt

Câu thành ngữ “whisper sweet nothings” nhấn mạnh việc nói những lời thân mật có cánh dành cho ai đó. Thông thường, người ta hay thì thầm những lời thân mật này vào tai của người kia.

Ví dụ:

Grandpa whispered sweet nothings in grandma’s ears while they were seated in the porch overlooking the lake.

(Ông nội thì thầm những lời có cánh vào tai bà nội khi họ ngồi tại mái hiên nhìn ra hồ.)

5. Find Mr. Right: Tìm ý trung thân

“Find Mr. Right” là một thành ngữ hàm ý tìm thấy người bạn đời thích hợp. Thành ngữ này đặc biệt muốn nói tới một người có thể trở thành chồng tương lai của một cô gái.

Ví dụ:

She wants to find Mr. Right. At her age, she feels that she’s ready for marriage.

(Cô ấy thực sự muốn tìm thấy ý trung nhân của đời mình. Ở tuổi này, cô ấy cảm thấy đã sẵn sàng để kết hôn.)

6. Pop the Question và Ask for Someone’s Hand in Marriage

“Pop the questions” và “ask for someone’s hand in marriage” là hai câu thành ngữ để chỉ việc cầu hôn. “Pop the questions” là cách nói thông thường trong khi “ask for someone’s hand in marriage” thì có chút chính quy hơn.

Ví dụ:

The prince asked for her hand in marriage in an elaborately planned proposal in the yacht.

(Hoàng tử cầu hôn cô gái ấy trong một kế hoạch công phu trên du thuyền.)

7. Tie the Knot, Walk Down the Aisle và Get Hitched

Các thành ngữ “tie the knot”, “walk down the aisle’ và “get hitched” nghĩa là kết hôn. Get hitched là cách nói thông thường trong khi walk down the aisle lại mang nghĩa kết hôn được sử dụng trong nhà thờ có lối đi giữa giáo đường.

Ví dụ

She walked down the aisle in style, wearing her gorgeous mermaid-cut tulle wedding gown.

(Cô ấy bước chân trên giáo đường, mang trên người một bộ áo choàng bằng vải tuyn tuyệt đẹp cắt may theo kiểu của nàng tiên cá.)

Head over heels in love nghĩa là gì

8. On the Rocks: Thiết lập mối quan hệ/ bắt đầu một tình yêu

“On the rocks” là một thành ngữ hàm nghĩa có vấn đề trong một mối quan hệ.

Ví dụ:

The relationship is on the rocks and the couple seems unable to find ways to resolve their differences.

(Mối quan hệ của họ đang gặp trục trặc và cặp đôi có vẻ không tìm ra cách giải quyết những sự khác biệt của họ.)

9. Kiss and Makeup: Đầu giường cãi nhau, cuối giường làm lành/ Gương vỡ lại lành.

“Kiss and makeup” là thành ngữ chỉ việc trở lại là bạn hoặc người yêu sau một cuộc chiến căng thẳng. Trong tiếng Việt chúng ta có thành ngữ tương đương là “Gương vỡ lại lành”.

Ví dụ:

We are quick to kiss and makeup. We make sure arguments make us stronger, not weaker.

(Chúng tôi rất nhanh làm hòa với nhau. Chúng tôi phải chắc chắn rằng những sự tranh cãi giúp chúng tôi mạnh mẽ hơn chứ không phải yếu đuối đi.)

Head over heels in love nghĩa là gì

10. A Match Made in Heaven: tâm thông tương liên

Thành ngữ “a match made in heaven” chỉ hai người trong một mối quan hệ hòa hợp với nhau cực kỳ tốt.

Ví dụ:

They are a match made in heaven. They enjoy doing things together and cannot stand being away from each other for even a single day.

(Họ chính là cặp đôi trên thiên đường. Họ thích làm mọi việc cùng nhau và không thể chịu được việc cách xa người kia dù chỉ một ngày.)

XEM THÊM:

\=> Những câu nói bằng tiếng Anh hay về tình yêu

\=> 25+ MẪU CÂU GIAO TIẾP THÔNG DỤNG TIẾNG ANH NHẤT ĐỊNH PHẢI NHỚ!

III. Video hướng dẫn nghe và nói các thành ngữ tiếng Anh về tình yêu

Langmaster - 20 Thành ngữ tiếng Anh về tình yêu [Học tiếng Anh giao tiếp cơ bản

10]

IV. Những ưu điểm khi sử dụng thành ngữ tiếng Anh về tình yêu trong giao tiếp

Việc áp dụng những câu thành ngữ tiếng Anh về tình yêu trong giao tiếp sẽ mang đến những lợi ích dưới đây:

  • Bạn sẽ cảm thấy thật tự tin khi giao tiếp.
  • Khiến cho vấn đề bạn nhắc đến được bao quát và mang tính khái quát cao.
  • Cuộc hội thoại trở nên sinh động và cuốn hút với đối phương.
  • Đạt được kết quả cao trong các cuộc thi đánh giá năng lực.

Bài viết trên đã tổng hợp và chia sẻ đến bạn những câu thành ngữ tiếng Anh về tình yêu hay nhất, ý nghĩa nhất. Hy vọng, bạn sẽ vận dụng thành thạo những câu thành ngữ này trong các cuộc giao tiếp của mình. Đồng thời, làm cho cuộc nói chuyện trở nên thú vị và cuốn hút. Đừng quên cập nhật thêm những câu thành ngữ hay trong tiếng Anh trên website:

Head Over Heels for you nghĩa là gì?

To be head over heels in love Nếu bạn are/ fall head over heels in love với ai đó, điều đó có nghĩa bạn đang yêu một cách toàn tâm toàn ý, yêu tha thiết.

Let's Get Hitched là gì?

2. Let's get hitched. Chúng mình kết hôn nhé