Huyện nhơn trạch tiếng trung là gì

Bạn đang xem: Top 14+ Hiệp Phước Tiếng Trung Là Gì

Thông tin và kiến thức về chủ đề hiệp phước tiếng trung là gì hay nhất do Truyền hình cáp sông thu chọn lọc và tổng hợp cùng với các chủ đề liên quan khác.

Có bao giờ bạn thắc mắc phường tiếng Trung là gì chưa? Khi điền những thông tin xin việc hay viết thư cho người nhà ở nước ngoài chắc hẳn chúng ta không thể nào bỏ qua cách viết địa chỉ, viết tên một số quận huyện nơi sinh sống. Trong bài viết dưới đây, trung tâm Hoa Ngữ Tầm Nhìn Việt sẽ cung cấp đến bạn tên các Xã, Phường, Quận, Huyện bằng tiếng Trung đúng và chuẩn nhất nhé.

Xem thêm: Khóa học tiếng Trung online cùng giáo viên bản xứ.

Nội dung chính:


Huyện nhơn trạch tiếng trung là gì
Học tiếng Trung qua tên các Phường, Quận, Huyện

1. Phường trong tiếng Trung là gì?

Phường tiếng Trung là 坊 / Fāng/: Phường, là đơn vị hành chính cấp thấp nhất của Việt Nam hiện nay, ngang cấp với xã 乡社 / Xiāng shè/ và thị trấn 镇 / Zhèn/.

Tìm hiểu ngay: Tiếng Trung sơ cấp.

Trên phường sẽ có các cấp ngang nhau là quận 郡 / Jùn (区) (qū)/ và huyện 县 / Xiàn/.
Trên quận, huyện là tỉnh 省 / Shěng/ và thành phố 城市 / Chéngshì/.

Xem ngay: Từ vựng tiếng Trung cơ bản theo chủ đề.

Một số phường tại Việt Nam

Nếu bạn chưa biết phường của quận mình tiếng Trung nói như thế nào, tham khảo ngay danh sách từ vựng bên dưới ngay.

公安分局Gōng’ān fèn júCông an phường槟义坊Bīn yì fāngPhường Bến Nghé福 厍FúshèPhường Phúc Xá队艮坊Duìgěn fāngPhường Đội Cấn玉 庆 坊Yùqìng fāngPhường Ngọc Khánh金马坊Jīnmǎ fāngPhường Kim Mã讲武坊Jiǎng Wǔ fāngPhường Giảng Võ诚工坊Chénggōng fāngPhường Thành Công貢渭坊Gòng Wèi fāngPhường Cống Vị柳佳坊Liǔ Jiā fāngPhường Liễu Giai永福坊Yǒngfú fāngPhường Vĩnh Phúc奠边坊Diàn Biān fāngPhường Điện Biên竹帛坊Zhúbó fāngPhường Trúc Bạch圣馆 坊Shèng Guǎn fāngPhường Quán Thánh阮忠直坊Ruǎn Zhōngzhí fāngPhường Nguyễn Trung Trực同春Tóng ChūnĐồng Xuân南门Nán MénCửa Nam章阳坊Zhāng YángChương Dương福新Fú XīnPhúc Tân帆市街Fān Shì JiēHàng Buồm陈兴道Chén Xìng DàoTrần Hưng Đạo幛钱坊Zhàng Qián FāngTràng Tiền李太祖LǐtàizǔPhường Lý Thái Tổ鼓市街Gǔ Shì JiēHàng Trống马市街Mǎ Shì JiēHàng Mã棉市街Mián Shì JiēHàng Bông东门Dōng MénCửa Đông排市街Pái Shì JiēHàng Bài麻市街Má Shì JiēHàng Gai莆市街Pú Shì JiēHàng Bồ潘珠侦Pān Zhū ZhēnPhan Chu Trinh银市街Yín ShìjiēPhố Hàng Bạc桃市街Táo ShìjiēPhố Hàng Đào鱼露市街Yú Lù ShìjiēPhố Hàng Mắm玉瑞坊Yù Ruì fāngPhường Ngọc Thụy菩提坊Pú Tí fāngPhường Bồ Đề德江坊Dé Jiāng fāngPhường Đức Giang上清坊Shàng Qīng fāngPhường Thượng Thanh玉林坊Yù Lín fāngPhường Ngọc Lâm柴同 坊Chái Tóng fāngPhường Sài Đồng石磐坊Shí Pán fāngPhường Thạch Bàn龙编Lóng BiānLong Biên福利坊Fú Lì fāngPhường Phúc Lợi福同坊Fú Tóng fāngPhường Phúc Đồng江编坊Jiāng Biān fāngPhường Giang Biên巨块坊Jù Kuài fāngPhường Cự Khối嘉瑞坊Jiā Shì fāngPhường Gia Thụy越兴坊Yuè Xìng fāngPhường Việt Hưng北青春Běi QīngchūnThanh Xuân Bắc中青春Zhōng QīngchūnThanh Xuân Trung南青春Nán QīngchūnThanh Xuân Nam姜忠Jiāng ZhōngKhương Trung芳烈Fāng LièPhương Liệt仁政RénzhèngNhân Chính姜梅Jiāng MéiKhương Mai上亭Shàng TíngThượng Đình姜亭JiāngtíngKhương Đình下亭 Xià TíngHạ Đình金江Jīn JiāngKim Giang义都Yì DōuNghĩa Đô义新Yì XīnNghĩa Tân枚驿坊Méi Yì FāngPhường Mai Dịch官花Guān HuāQuan Hoa驿望Yì WàngDịch Vọng后望埸Hòu Wàng YìDịch Vọng Hậu安和Ān HéYên Hòa中和Zhōng HéTrung Hòa大金Dà JīnĐại Kim定公Dìng GōngĐịnh Công黄文授Huáng Wén ShòuHoàng Văn Thụ黄烈Huáng LièHoàng Liệt新梅Xīn MéiTân Mai缃梅Xiāng MéiTương Mai霾动Mái DòngMai Động岭南Lǐng NánLĩnh Nam盛烈Shèng LièThịnh Liệt郟八Jiá BāGiáp Bát永兴Yǒng XìngVĩnh Hưng青池Qīng ChíThanh Trì安所Ān SuǒYên Sở陈富Chén FùTrần Phú嫣埠Yān BùYên Phụ富上Fù ShàngPhú Thượng睡闺Shuì GuīThụy Khuê春罗Chūn LuōXuân La四莲Sì LiánTứ Liên日新Rì XīnNhật Tân犷安Guǎng ĀnQuảng An行勃坊Xíng bó fāngPhường Hàng Bột文章坊Wénzhāng fāngPhường Văn Chương土关坊Tǔ Guān fāngThổ Quan方莲Fāng LiánPhương Liên金莲坊Jīn Lián fāngPhường Kim Liên方梅Fāng MéiPhương Mai姜上Jiāng ShàngKhương Thượng盛光Shèng GuāngThịnh Quang中烈Zhōng LièTrung Liệt光中Guāng ZhōngQuang Trung南同Nán TóngNam Đồng吉灵坊Jí Líng fāngPhường Cát Linh浪下Làng XiàLáng Hạ浪上Làng ShàngLáng Thượng中奉坊Zhōng Fèng fāngPhường Trung Phụng十字所口Shízì Suǒ KǒuNgã Tư Sở中子Zhōng ZǐTrung Tự欽天Qīn TiānKhâm Thiên国子鉴Guó Zǐ JiànQuốc Tử Giám文庙Wén MiàoVăn Miếu同心TóngxīnĐồng tâm张定Zhāng DìngTrương Định明开Míng KāiMinh Khai永绥Yǒng SuíVĩnh Tuy白藤BáiténgBạch Đằng青良Qīng LiángThanh Lương青娴Qīng XiánThanh Nhàn白梅BáiméiBạch Mai阮游RuǎnyóuNguyễn Du裴氏春Péi Shì ChūnBùi Thị Xuân黎大行Lí Dà XíngLê Đại Hành吴氏任Wú Shì RènNgô Thì Nhậm喙埔Huì BùPhố Huế范廷琥Fàn Tíng HǔPhạm Đình Hổ同仁TóngrénĐồng Nhân琼雷Qióng LéiQuỳnh Lôi百科坊Bǎikē fāngPhường Bách Khoa美亭一Měi Tíng yīMỹ Đình 1美亭二Měi Tíng èrMỹ Đình 2米池Mǐ ChíMễ Trì富都Fù DōuPhú Đô大某Dà MǒuĐại Mỗ西某Xī MǒuTây Mỗ中文ZhōngwénTrung Văn方埂Fāng GěngPhương Canh春方Chūn FāngXuân Phương桥戭Qiáo YǎnCầu Diễn睡方Shuì FāngThụy Phương莲漠Lián MòLiên Mạc西就Xī JiùTây Tựu上吉Shàng JíThượng Cát春早ChunzǎoXuân Tảo春鼎Chūn DǐngXuân Đỉnh东鄂Dōng ÈĐông Ngạc德赢Dé YíngĐức Thắng福戭 Fú YǎnPhúc Diễn古芮一Gǔ Ruì yìCổ Nhuế 1古芮二Gǔ Ruì èrCổ Nhuế 2富戭Fù YǎnPhú Diễn富览FùlǎnPhú Lãm富梁Fù LiángPhú Lương阮廌Ruǎn ZhìNguyễn Trãi万福WànfúVạn Phúc福罗Fú LuōPhúc La河桥Hé QiáoHà Cầu羯骁Jié XiāoYết Kiêu嫣义Yān YìYên Nghĩa文馆Wén GuǎnVăn Quán某劳MǒuláoMỗ Lao罗溪Luō XīLa Khê同梅Tóng MéiĐồng Mai杨内Yáng NèiDương Nội毽兴Jiàn XìngKiến Hưng富罗Fù LuōPhú La边江Biān JiāngBiên Giang中兴ZhōngxìngTrung Hưng中山沉Zhōngshān ChénTrung Sơn Trầm黎利Lí LìLê Lợi春牼Chūn KēngXuân Khanh光忠GuāngzhōngQuang Trung吳拳Wú QuánNgô Quyền富盛Fù ShèngPhú Thịnh山禄Shān LùSơn Lộc园山YuánshanViên Sơn

CÓ THỂ BẠN MUỐN BIẾT

Cách viết địa chỉ tiếng TrungTừ vựng tiếng Trung chuyên ngành kinh tế

2. Tên tiếng Trung các Quận, Huyện tại Việt Nam

Tại Việt Nam có rất nhiều Quận Huyện và mang mỗi cái tên riêng, hãy cùng trung tâm tiếng Trung tham khảo một số tên quận huyện thông dụng nhất tại nước Việt Nam.

Huyện nhơn trạch tiếng trung là gì
Học tiếng Trung qua tên quận, huyện tại Việt Nam nước ta

2.1 Tên các Quận của TPHCM bằng tiếng Trung

Khi điền thông tin xin việc hay viết thư cho người nhà ở nước ngoài chắc hẳn chúng ta không thể nào bỏ qua việc viết địa chỉ, viết tên quận huyện nơi sinh sống. Đặc biệt là những ai muốn xin việc vào công ty Trung Quốc thì việt viết tên các Quận bằng tiếng Trung sẽ giúp bạn gây ấn tượng hơn trong mắt nhà tuyển dụng. Trong bài viết phía dưới, Hoa Ngữ Tầm Nhìn Việt sẽ giới thiệu đến bạn tên các Xã, Phường, Quận, Huyện của Việt Nam bằng tiếng Trung đúng và chuẩn nhất nhé.

胡志明市Hú Zhìmíng shìTP Hồ Chí Minh第1郡Dì 1 jùnQuận 1第12郡 Dì 12 jùnQuận 12旧邑郡Jiù Yì jùnGò Vấp新平郡Xīn Píng jùnTân Bình新富郡Xīn Fù jùnTân Phú平盛郡Píng Shèng jùnBình Thạnh富润郡Fù Rùn jùnPhú Nhuận首德郡Shǒu Dé jùnThủ Đức平新郡Píng Xīn jùnBình Tân苏志县Sū Zhì xiànCủ Chi庄鹏县Zhuāng Péng xiànHóc Môn平政县Píng Zhèng xiànBình Chánh芽郫县Yá Pí xiànNhà Bè芹耶县Qín Yē xiànCần Giờ

Xem thêm: Học tiếng Trung tại VVS.

2.2 Tên các Quận của Hà Nội bằng tiếng Trung

Hà Nội là thủ đô của đất nước Việt Nam, khi giới thiệu với bạn bè quốc tế về Việt Nam chúng ta chắc chắn không thể bỏ qua Hà Nội. Chính vì vậy bạn hãy bổ sung cho mình tên những quận nổi tiếng ở thủ đô nhé!

Huyện nhơn trạch tiếng trung là gì
Tên các phường của Hà Nội bằng tiếng Trung河内Hé NèiHà Nội巴亭郡Bā Tíng jùnBa Đình纸桥郡Zhǐ Qiáo jùnCầu Giấy栋多郡Dòng Duō jùnĐống Đa二征夫人郡Èr Zhēng Fū Rén jùnHai Bà Trưng还剑郡Huán Jiàn jùnHoàn Kiếm黄梅郡Huáng Méi jùnHoàng Mai龙边郡Lóng Biān jùnLong Biên西湖郡Xī Hú jùnTây Hồ青春郡Qīng Chūn jùnThanh Xuân东英县Dōng Yīng xiànĐông Anh嘉林县Jiā Lín xiànGia Lâm朔山县Shuò Shān xiànSóc Sơn青池县QīngChí xiànThanh Trì慈廉县Cí Lián xiànTừ Liêm麋泠县Mí Líng xiànMê Linh南慈廉Nán cí liánNam Từ Liêm北慈廉Běi cí liánBắc Từ Liêm河东郡Hédōng jùnQuận Hà Đông

2.3 Tên một số huyện phổ biến bằng tiếng Trung

Đơn vị hành chính nhỏ hơn tỉnh chính là các huyện, hãy cùng chúng tôi học tên một số huyện ở Việt Nam bằng tiếng Trung nhé!

Huyện nhơn trạch tiếng trung là gì
Từ vựng các huyện phổ biến bằng tiếng Trung建瑞县Jiàn Ruì xiànHuyện Kiến Thụy吉海岛县Jí Hǎi Dǎo xiànHuyện đảo Cát Hải白龙尾岛县Bái Lóng Wěi Dǎo xiànHuyện đảo Bạch Long Vĩ沙坝县Shā Bà xiànHuyện Sa Pa, Sapa Lào Cai新马街县Xīn Mǎ Jiē xiànHuyện Si Ma Cai富平县Fù Píng xiànHuyện Phú Bình同喜县Tóng Xǐ xiànHuyện Đồng Hỷ武涯县Wǔ Yá xiànHuyện Võ Nhai顺州县Shùn Zhōu xiànHuyện Thuận Châu符安县Fú Ān xiànHuyện Phù Yên北安县Běi Ān xiànHuyện Bắc Yên梅山县Méi Shān xiànHuyện Mai Sơn马河县Mǎ Hé xiànHuyện Sông Mã安州县Ān Zhōu xiànHuyện Yên Châu木州县Mù Zhōu xiànHuyện Mộc Châu单阳县Dān Yáng xiànHuyện Đơn Dương德重县Dé Zhòng xiànHuyện Đức Trọng林河县Lín Hé xiànHuyện Lâm Hà丹容县Dān Róng xiànHuyện Đam Rông保林省Bǎo Lín shěngHuyện Bảo Lâm夷灵县Yí Líng xiànHuyện Di Linh多怀县Duō Huái xiànHuyện Đạ Huoai多蝶县Duō Dié xiànHuyện Đạ Tẻh吉仙县Jí Xiān xiànHuyện Cát Tiên高朗县Gāo lǎng xiànHuyện Cao Lãnh凤凰古城县Fènghuáng gǔchéng xiànHuyện Phượng Hoàng Cổ Trấn

2.4 Tên tiếng Trung của 63 tỉnh thành Việt Nam

Tên các tỉnh thành tại Việt Nam trong tiếng Trung sẽ được cập nhật đầy đủ bên dưới. Hãy cùng chúng tôi tìm hiểu cách viết tên các tỉnh thành, vùng miền của nước Việt Nam ta bằng tiếng Trung.

Huyện nhơn trạch tiếng trung là gì
Tên 63 tỉnh thành bằng tiếng Trung ở Việt NamChữ TrungPhiên âmTiếng Việt安江ĀnjiāngAn Giang巴地头顿Ba dìtóu dùnBà Rịa Vũng Tàu薄辽Báo liáoBạc Liêu北江BěijiāngBắc Giang北干Běi gànBắc Kạn北宁BěiníngBắc Ninh槟椥Bīn zhīBến Tre平阳PíngyángBình Dương平定PíngdìngBình Định平福PíngfúBình Phước平顺PíngshùnBình Thuận金瓯Jīn’ōuCà Mau高平GāopíngCao Bằng芹苴Qín jūCần Thơ多乐Duō lèĐắk Lắk得农De nóngĐắk Nông同奈Tóng nàiĐồng Nai同塔Tóng tǎĐồng Tháp嘉莱Jiā láiGia Lai河江HéjiāngHà Giang河南HénánHà Nam河西HéxīHà Tây河静Hé jìngHà Tĩnh海阳Hǎi yángHải Dương后江Hòu jiāngHậu Giang和平HépíngHòa Bình兴安Xìng’ānHưng Yên坚江Jiān jiāngKiên Giang昆嵩Kūn sōngKon Tum庆和Qìng héKhánh Hòa莱州LáizhōuLai Châu谅山Liàng shānLạng Sơn老街Lǎo jiēLào Cai林同Lín TóngLâm Đồng隆安Lóng’ānLong An南定Nán DìngNam Định宁平Níng PíngNinh Bình宁顺Níng ShùnNinh Thuận乂安Yì ĀnNghệ An富寿Fù ShòuPhú Thọ富安Fù’ānPhú Yên广平Guǎng PíngQuảng Bình广南Guǎng NánQuảng Nam广宁Guǎng NíngQuảng Ninh广义GuǎngyìQuảng Ngãi广治Guǎng ZhìQuảng Trị溯庄Sù ZhuāngSóc Trăng山罗Shān LuōSơn La西宁XiníngTây Ninh前江Qián JiāngTiền Giang宣光XuānguāngTuyên Quang太平TàipíngThái Bình太原TàiyuánThái Nguyên清化Qīng HuàThanh Hóa岘港市Xiàn Gǎng shìTp Đà Nẵng河内市Hénèi shìTp Hà Nội海防市Hǎifáng shìTp Hải Phòng胡志明市Húzhìmíng shìTp Hồ Chí Minh顺化Shùn HuàThừa Thiên Huế茶荣Chá RóngTrà Vinh永龙Yǒng LóngVĩnh Long永福Yǒng FúVĩnh Phúc安沛Ān PèiYên Bái

3. Dịch tên các tỉnh thành phố lớn tại Trung Quốc

Những ai yêu thích tiếng Trung hoặc đang học tiếng Trung chắc chắn đều rất muốn biết được những địa danh, thủ đô của đất nước này. Vì vậy Hoa Ngữ Tầm Nhìn việt sẽ gửi đến các bạn toàn bộ các thông tin về tên các tỉnh, thành phố, đặc khu của Trung Quốc. Ngoài ra nếu bạn đang có dự định du lịch thì còn chần chờ gì nữa mà không tham khảo tên các tỉnh, huyện bên dưới.

Huyện nhơn trạch tiếng trung là gì
Tên các tỉnh thành phố Trung Quốc

Tên thủ đô của Trung Quốc

Bắc Kinh – 北京市 / Běijing shì / : Thủ đô của Trung Quốc hay còn là kinh đô của Trung Quốc. Đây là một thành phố nằm ở khu vực Hoa Bắc; là một trong bốn thành phố trực thuộc trung ương; là trung tâm kinh tế chính trị, văn hóa; là trái tim của Trung Quốc rộng lớn.

Các tỉnh và thành phố trực thuộc tại Trung Quốc

Các đơn vị hành chính cấp tỉnh trong tiếng Trung Quốc đọc là 省级 行政区 – / shěngjí xíngzhèng qū /.

Dưới đây là danh sách đầy đủ các tỉnh ở Trung Quốc.

安徽

合肥市

Ān Huī

Héféi shì

An Huy

Thành phố Hợp Phì

福建

福州市

Fú Jiàn

Fúzhōu shì

Phúc Kiến

Thành phố Phúc Châu

广东

广州市

Guǎng Dōng

Guǎngzhōu shì

Quảng Đông

Thành phố Quảng Châu

甘肃

兰州市

Gān Sù

Lánzhōu shì

Cam Túc

Thành phố Lan Châu

贵州

贵阳市

Guì Zhōu

Guìyáng shì

Qúy Châu

Thành phố Quý Dương

河南

郑州市

Hé Nán

Zhèngzhōu shì

Hà Nam

Thành phố Trịnh Châu

河北

石家庄市

Hé Běi

Shíjiāzhuāng shì

Hà Bắc

Thành phố Thạch Gia Trang

湖南

长沙市

Hú Nán

Chángshā shì

Hồ Nam

Thành phố Trường Sa

湖北

武汉市

Hú Běi

Wǔhàn shì

Hồ Bắc

Thành phố Vũ Hán

海南

海口市

Hǎi Nán

Hǎikǒu shì

Hải Nam

Thành phố Hải Khẩu

黑龙江

哈尔滨市

Hēi Lóng Jiāng

Hā’ěrbīn shì

Hắc Long Giang

Thành phố Cáp Nhĩ Tân

吉林

长春市

Jí Lín

Chángchūn shì

Cát Lâm

Thành phố Trường Xuân

江苏

南京市

Jiāng Sū

Nánjīng shì

Giang Tô

Thành phố Nam Kinh

江西

南昌市

Jiāng Xī

Nánchāng shì

Giang Tây

Thành phố Nam Xương

辽宁

沈阳市

Liáo Níng

Shěnyáng shì

Liêu Ninh

Thành phố Thẩm Dương

青海

西宁市

Qīng Hǎi

Xīníng shì

Thanh Hải

Thành phố Tây Ninh

四川

成都市

Sì Chuān

Chéngdū shì

Tứ Xuyên

Thành phố Thành Đô

山东

济南市

Shān Dōng

Jǐnán shì

Sơn Đông

Thành phố Tế Nam

山西

太 原市

Shān Xī

Tài Yuán shì

Sơn Tây

Thành phố Thái Nguyên

陕西

西安市

Shǎn Xī

Xī’ān shì

Thiểm Tây

Thành phố Tây An

云南

昆明市

Yún Nán

Kūnmíng shì

Vân Nam

Thành phố Côn Minh

浙江

杭州市

Zhè Jiāng

Hángzhōu shì

Chiết Giang

Thành phố Hàng Châu

Các thành phố trực thuộc trung ương 直辖市 – / zhíxiáshì /

Tỉnh: 省 shěng

Thành phố trực thuộc tỉnh: 省会 shěnghuì

北京市 – / Běijing shì /: Thành phố Bắc Kinh ( Thủ đô Bắc Kinh)

重庆市 – / Chóng Qìng shì /: Thành phố Trùng Khánh

上海市 – / Shànghǎi shì /: Thành phố Thượng Hải

天津市 – / Tiān Jīn shì /: Thành phố Thiên Tân

Các khu tự trị: 自治区 – / zìzhìqū /

Khu tự trị là đơn vị hành chính cấp một của Trung Quốc. Giống như các tỉnh của Trung Quốc, khu tự trị có chính quyền địa phương riêng, nhưng khu tự trị có nhiều quyền lập pháp hơn.

Huyện nhơn trạch tiếng trung là gì
Khu tự trị và đặc khu kinh tế tiếng Trung phiên âm là gìTiếng HánPhiên âmTiếng Việt内蒙古NèimēnggǔNội Mông新疆维吾尔族Xīnjiāng WéiwúěrzúTân Cương广西壮族Guǎngxī ZhuàngzúQuảng Tây宁夏回族Níngxià HuízúNinh Hạ西藏XīzàngTây Tạng

Các đặc khu: 特区 – / tè qū /

Trung Quốc có tổng cộng 2 Đặc khu hành chính là Hồng Kông và Ma Cao, có vị trí địa lý rất gần nhau.

澳门特别行政 区 – / Àomén tèbié xíngzhèng qū /: Đặc khu hành chính Macao.

香港特别行政 区 – / Xiānggǎng tèbié xíngzhèng qū /: Đặc khu hành chính Hồng Kông.

Đài Loan hiện là một quốc gia độc lập có chính quyền riêng, mặc dù không được nhiều nước chính thức công nhận và Trung Quốc luôn tuyên bố Đài Loan trực thuộc Trung Quốc.

Trung Quốc có bao nhiêu dân tộc

Có 56 dân tộc ở Trung Quốc. Trong số đó, có 55 dân tộc thiểu số ngoài người Hán.

Trong số 55 dân tộc thiểu số, các dân tộc thiểu số với dân số hơn 10 triệu người là Choang và Mãn Châu.

Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa có di sản văn hóa thế giới và các điểm tham quan tự nhiên và phong phú nhất, là một trong những đất nước du lịch lớn trên thế giới.

Hy vọng bài viết với chủ đề này có thể cung cấp cho bạn đặc biệt cho người có sở thích đi du lịch có một tài liệu kiến thức hữu ích. Cảm ơn bạn đã dành thời gian tham xem tài liệu, chúc bạn học tiếng Trung thật tốt.

Liên hệ trung tâm tiếng Trung Hoa Ngữ Tầm Nhìn Việt ngay để tham khảo các khóa học tiếng Trung từ cơ bản đến nâng cao cho học viên bạn nhé!

5/5 - (15 votes)

Mai Trâm

Tôi tên là Đỗ Trần Mai Trâm sinh viên tại trường Đại Việt Sài Gòn, khoa Ngoại Ngữ chuyên ngành tiếng Trung Quốc. Với kiến thức tôi học được và sự nhiệt huyết sáng tạo, tôi hy vọng có thể mang lại giá trị cao nhất cho mọi người. “Còn trẻ mà, bất cứ việc gì cũng đều theo đuổi rất mạnh mẽ. Hình như phải vậy mới không uổng công sống”.