Travel exemption là gì

Cấp Giấy miễn thị thực [5-year Visa Exemption Certificate]

Author: vembassy/Thursday, May 5, 2016/Categories: for vietnamese

Rate this article:
2.9

THỦ TỤC CẤP GIẤY MIỄN THỊ THỰC CHO NGƯỜI VIỆT NAM ĐỊNH CƯ Ở NƯỚC NGOÀI VÀ VỢ, CHỒNG, CON [VISA EXEMPTION/ 5 YEAR VISA]:

1. Những người thuộc diện được cấp giấy miễn thị thực:

-Người Việt Nam định cư ở nước ngoài [NVNĐCNN];

- Người nước ngoài là vợ, chồng, con của NVNĐCNN;

- Về Việt Nam với mục đích thăm thân hoặc giải quyết việc riêng [nếu đi với mục đích khác như thương mại, học tập, hội thảo, đầu tư, làm việc... thì phải xin thị thực ngắn hạn phù hợp với mục đích nhập cảnh];

- Không thuộc diện "chưa được nhập cảnh Việt Nam" theo quy định tại Điều 28 Luật Nhập cảnh, xuất cảnh, cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam, cụ thể:

+ Đang là bị can, bị cáo, người có nghĩa vụ liên quan trong vụ án hình sự hoặc đang là bị đơn, người bị kiện, người có nghĩa vụ liên quan trong vụ việc dân sự, kinh doanh thương mại, lao động, hành chính, hôn nhân và gia đình;

+ Đang có nghĩa vụ chấp hành bản án, quyết định của Tòa án, quyết định của Hội đồng xử lý cạnh tranh;

+ Chưa hoàn thành nghĩa vụ nộp thuế;

+ Đang có nghĩa vụ chấp hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính;

+ Vì lý do quốc phòng, an ninh.

2. Hồ sơ đề nghị cấp Giấy miễn thị thực lần đầu [01 bộ]:

First-time applicant, documents to be submitted include:

2.1. 01 Tờ khai đề nghị cấp Giấy miễn thị thực theo mẫu N19, khai trực tuyến tại địa chỉ :

Please fill online form through link below:

//mienthithucvk.mofa.gov.vn/%C4%90%C4%83ngk%C3%BD/tabid/55/VE4NCommand/registration/Default.aspx

Lưu ý: Khi in ra cần có dòng mã số tại góc trên bên phải trang 1 của Tờ khai, gồm 3 chữ in AUS và 9 số [ví dụ: AUS170012345]. Trường hợp mã số là ----170012345 tức là có lỗi kỹ thuật, cần khai lại để lấy mã số mới.

Attention: The barcode in the top left of the printed form must include block letters of AUS and 9 digits [for example AUS170012345]. In case, the barcode is ---- 170012345, the applicant must fill another online form to get a new barcode.

2.2. Hộ chiếu [hoặc giấy tờ có giá trị đi lại quốc tế] còn giá trị ít nhất 01 năm nếu đề nghị cấp thị thực dán vào hộ chiếu. Trường hợp đương đơn có thể gửi bản chụp hộ chiếu để được cấp quyền rời miễn thị thực [trong tờ khai cần lựa chọn tương ứng là đề nghị cấp thị thực "loại quyển rời"].

Original passport with at least 01-year validity if applying for a stamped visa exemption Certificate. In case, you do not wish to send your original passport, you can send a copy of the your passport's front page to get adetached visa exemption certificate [in the form, you must choose "a detached certificate"].

2.3. 02 ảnh mới chụp cỡ 4×6 cm, phông nền trắng, mặt nhìn thẳng, đầu để trần, không đeo kính màu [01 ảnh dán vào tờ khai, 01 ảnh để rời hoặc đính kèm vào tờ khai];

02 passport-size photos.

Lưu ý: mục trẻ em đi cùng chỉ khai khi trẻ em đi chung hộ chiếu với đương đơn [hộ chiếu của đương đơn có ghi rõ tên và ảnh của trẻ em đó]. Không khai mục này khi trẻ em đó đi cùng chuyến với đương đơn nhưng có riêng hộ chiếu.

2.4. Giấy tờ chứng minh thuộc diện được cấp giấy miễn thị thực:

- Đối với NVNĐCNN: Nộp bản chụp các giấy tờ sau: Giấy khai sinh Việt Nam, quyết định cho thôi quốc tịch Việt Nam, giấy xác nhận mất quốc tịch Việt Nam, hộ chiếu Việt Nam, Chứng minh thư nhân dân của Việt Nam, Sổ Hộ khẩu Việt Nam, các giấy tờ khác do Việt Nam cấp.

For person of Vietnamese origin: please enclose with the copy of Vietnamese documents like Vietnamese passport, Vietnamese birth certificate, Vietnamese Identity Card, etc.

- Đối với người nước ngoài: Nộp bản chụp giấy đăng ký kết hôn [nếu là vợ, chồngcủa NVNĐCNN], Giấy khai sinh hoặc các giấy tờ khác chứng minh quan hệ cha mẹ con [nếu là con của NVNĐCNN].

For other applicants, please enclose with the copy of: [1] Marriage Certificate and Vietnamese documents of his/hẻ spouse; or [2] Foreign Birth Certificate and Vietnamese documents of his/her parent.

2.5. 01 phong bì bảo đảm ghi rõ họ tên và địa chỉ người nhận là người xin giấy miễn thị thực [nếu gửi qua đường bưu điện].

A return prepaid self-addressed registered/express envelop.

2.6. Lệ phí [bằng Đô la Úc trả bằng Money Order, hoặc Bank Cheque, trả cho "The Embassy of Viet Nam].

Fee [in AUD by Money Order, or Bank Cheque made out to "The Embassy of Viet Nam"].

3.Hồ sơ đề nghị cấp lại Giấy miễn thị thực do Giấy miễn thị thực hết hạn, hỏng, mất [01 bộ]:

Loss or expired Visa Exemption Certificate, documents to be submitted include:

3.1. Một Tờ khai đề nghị cấp Giấy miễn thị thực theo mẫu N19, khai trực tuyến tại địa chỉ :

Please fill online form through link below:

//mienthithucvk.mofa.gov.vn/Registration/Onlineregistration/tabid/132/Default.aspx

Lưu ý: Khi in ra cần có dòng mã vạch [barcode] tại góc trên bên phải trang 1 của Tờ khai.

3.2. Hộ chiếu [hoặc giấy tờ có giá trị đi lại quốc tế] còn giá trị ít nhất 01 năm;

Original passport with at least 01-year validity.

3.3. Hai ảnh mới chụp cỡ 4×6 cm, phông nền trắng, mặt nhìn thẳng, đầu để trần, không đeo kính màu [01 ảnh dán vào tờ khai, 01 ảnh để rời hoặc đính kèm vào tờ khai];

02 passport-size photos.

3.4. Bản chính hoặc bản chụp Giấy miễn thị thực cũ.Trường hợp Giấy miễn thị thực cũ bị mất thì phải có đơn trình báo mất.

Original or copy of the old Visa Exemption Certificate; or report of loss in case of loss of the Certificate.

3.5. Một phong bì bảo đảm ghi rõ họ tên và địa chỉ của đương đơn [nếu gửi qua đường bưu điện].

A return prepaid self-addressed registered/express envelop.

3.6. Lệ phí [bằng Đô la Úc trả bằng Money Order, hoặc Bank Cheque, trả cho "The Embassy of Viet Nam].

Fee [in AUD by Money Order, or Bank Cheque made out to "The Embassy of Viet Nam"].

4/ Thời hạn và trình tự giải quyết:

-Trong thời hạn 01 ngày làm việc [24 giờ], kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ, Đại sứ quán gửi danh sách người đề nghị cấp giấy miễn thị thực về Cục Quản lý xuất nhập cảnh [Bộ Công an] tại Việt Nam.

-Sau khi nhận được thông báo của Cục Quản lý xuất nhập cảnh, Đại sứ quán cấp giấy miễn thị thực hoặc từ chối cấp giấy miễn thực trong thời hạn 01 ngày làm việc [24 giờ].

Lưu ý: Thời gian Cục Quản lý Xuất nhập cảnh xác minh hồ sơ tùy từng trường hợp. Đại sứ quán chỉ được cấp Giấy miễn thị thực khi nhận được ý kiến đồng ý bằng văn bản của Cục Quản lý xuất nhập cảnh./.

* Để biết thêm thông tin chi tiết, xin đề nghị liên hệ:

For further information, please contact:

Đại sứ quán Việt Nam tại Australia

The Embassy of Viet Nam in Australia

Print

Number of views [71008]/Comments [0]

Tags: for vietnamese

Related articles

  • Cấp HỘ CHIẾU phổ thông và giấy thông hành
  • Hợp pháp hóa giấy tờ, tài liệu do cơ quan có thẩm quyền của Australia cấp để sử dụng ở Việt Nam
  • Đăng ký khai sinh cho trẻ em sinh ra ở nước ngoài
  • Lý lịch tư pháp đối với công dân Việt Nam: Hướng dẫn chứng nhận tại Đại sứ quán để hoàn thiện hồ sơ nộp tại Sở Tư pháp ở Việt Nam
  • Cấp phép nhập cảnh thi hài, di hài, tro cốt về Việt Nam

Video liên quan

Chủ Đề