are you having that có nghĩa là
Đó là sự hiện diện của Thiên Chúa trong cuộc sống của bạn, không phải là tài sản của bạn, khiến bạn một thành công.
Thí dụ
Bạn có thể khỏa thân về mặt tài chính, không đủ tiêu chuẩn về mặt giáo dục và không kết nối với những người có ảnh hưởng, nhưng nếu bạn tin vào sức mạnh của sự hiện diện của Thiên Chúa trong cuộc sống của bạn, bạn có thể mong đợi không có Bạn có, không phải những gì bạn có là điều quan trọng.are you having that có nghĩa là
Như trong "Bạn có tắm bong bóng không?"
Từ "Bạn có cười không?" trong Cockney.
Thí dụ
Bạn có thể khỏa thân về mặt tài chính, không đủ tiêu chuẩn về mặt giáo dục và không kết nối với những người có ảnh hưởng, nhưng nếu bạn tin vào sức mạnh của sự hiện diện của Thiên Chúa trong cuộc sống của bạn, bạn có thể mong đợi không có Bạn có, không phải những gì bạn có là điều quan trọng. Như trong "Bạn có tắm bong bóng không?"Từ "Bạn có cười không?" trong Cockney.
are you having that có nghĩa là
"Tôi đi với em gái nhỏ của bạn!"
Thí dụ
Bạn có thể khỏa thân về mặt tài chính, không đủ tiêu chuẩn về mặt giáo dục và không kết nối với những người có ảnh hưởng, nhưng nếu bạn tin vào sức mạnh của sự hiện diện của Thiên Chúa trong cuộc sống của bạn, bạn có thể mong đợi không có Bạn có, không phải những gì bạn có là điều quan trọng. Như trong "Bạn có tắm bong bóng không?"Từ "Bạn có cười không?" trong Cockney.
are you having that có nghĩa là
The gayest insult that you can say to a person.
Thí dụ
Bạn có thể khỏa thân về mặt tài chính, không đủ tiêu chuẩn về mặt giáo dục và không kết nối với những người có ảnh hưởng, nhưng nếu bạn tin vào sức mạnh của sự hiện diện của Thiên Chúa trong cuộc sống của bạn, bạn có thể mong đợi không có Bạn có, không phải những gì bạn có là điều quan trọng. Như trong "Bạn có tắm bong bóng không?"Từ "Bạn có cười không?" trong Cockney.
"Tôi đi với em gái nhỏ của bạn!"
"Có phải bạn có bong bóng ???" 1. "Bạn đang đùa tôi?" Thường được sử dụng trong Vương quốc Anh.
2. Câu khẩu hiệu của Andy Millman's [Ricky Gervais] trong TV-show-within-a-tv-show, "Khi tiếng còi thổi". . "Bạn sẽ đi điều gì đầu tiên nếu bạn là Piranha?"
"Có lẽ tôi chỉ có một túi Crisps."
"Bạn có cười không?" Gayest xúc phạm mà bạn có thể nói với một người. Bobby- hahaa Bạn không có bạn bè, kẻ thua cuộc.
are you having that có nghĩa là
Cô ấy- các bạn chết tiệt Tôi làm tất cả sự bẩn thỉu của tôi.
Thí dụ
Bobby- haha bạn cô đơn. Cô ấy- bobby, bạn không phải là shit nếu không có bạn bè của bạn. Bạn sợ phải ở một mình? Bạn không nói chuyện chết tiệt khi bạn cô đơn.are you having that có nghĩa là
A response that emphasizes the irony of the preceding statement.
Thí dụ
Bobby- Những người bạn của tôi đã trở lại bất kể điều gì. HER- haha đụ bạn âm hộ. Bạn không có gì nếu không có phi hành đoàn của bạn, vì vậy hãy đóng cửa và phát triển một số quả bóng. Bạn biết bạn bè của bạn chỉ đang sử dụng mông xin lỗi của bạn. Bobby- Đó là những gì bạn bè dành cho.are you having that có nghĩa là
A way to describe a person who has done an idiotic thing. Leaving them with terrible consequence at the end.
Thí dụ
HER- Đúng Datare you having that có nghĩa là
Nếu bạn có một người bạn, và họ làm hoặc phải đi đến một cái gì đó mà bạn không quan tâm
Thí dụ
Matt: Chết tiệt, đoán xem.are you having that có nghĩa là
Miles: Có chuyện gì vậy?
Thí dụ
Matt: Tôi phải đi đến lớp hóa học cho trường hè một lần nữa.Miles: Bạn có niềm vui với Matt đó.
are you having that có nghĩa là
Một phản ứng nhấn mạnh trớ trêu của trước tuyên bố.
Thí dụ
Người phụ nữ A: Chồng bạn không chung thủy?Người phụ nữ B: Bạn không có ý tưởng. [Chồng có một người yêu đồng tính]