Phân tích và sửa lỗi diễn đạt trong câu năm 2024

Lỗi diễn đạt là một trong những vấn đề thường gặp của nhiều bạn khi luyện thi IELTS Writing. Hãy cùng Pasal tìm hiểu những lỗi diễn đạt phổ biến cũng như cách khắc phục nhé!

1. Những lỗi diễn đạt thường gặp trong IELTS Writing

Lỗi chính tả

Lỗi diễn đạt khi làm phần thi IELTS Writing là một trong những lỗi khá thường gặp. Đa phần những bạn luyện thi IELTS ở mọi trình độ đều mắc phải một số lỗi cơ bản. Đặc biệt là lỗi chính tả, đây tưởng như là một lỗi nhỏ nhưng ảnh hưởng rất lớn tới cách giám khảo đánh giá toàn bộ bài viết.

Ví dụ những từ bạn dễ viết sai do dài quá hay có nhiều âm tiết. Tuy nhiên, nếu bạn nói chậm và đúng thì những lỗi này hoàn toàn có thể tránh khỏi. Cụ thể như:

Lỗi sai thường thấy Phát âm đúng Viết đúng

definately /ˈdef.ɪ.nət.li/ definitely

enviroment

evironment /ɪnˈvaɪ.rən.mənt/ environment

goverment /ˈɡʌv.ən.mənt/ government

Ngoài ra, còn có bộ 3 từ ‘collage – college – colleague’ rất hay bị sử dụng nhầm với nhau. Các bạn hãy chú ý nhé!

Bên cạnh những lỗi chính tả thường gặp phải như trên thì nhiều bạn cũng gặp không ít khó khăn với những từ có các chữ cái lặp lại liền nhau.

Ví dụ:

  • It is neccessary necessary for our bussiness business to host this reccommned recommended occassion occasion.
  • The commitee committee occurred occurred to accomodate accommodate the comissioner commissioner.

Lỗi dùng văn nói trong khi viết

Đối với văn nói trong tiếng Anh, ví dụ như khi liệt kê, bạn thường sử dụng các từ như ‘so on and so forth’ hoặc ‘etcetera’ để thể hiện danh sách những điều mình liệt kê ra còn kéo dài hơn nữa. Do việc sử dụng từ như vậy đã trở thành thói quen nên nhiều bạn có thể lầm tưởng rằng mình cũng sử dụng được cấu trúc này trong khi viết bài luận ở phần thi IELTS Writing.

Ví dụ: Scientists theorize that global temperature change may be induced by volcanism, solar activity, etc. (Aalto University, n.d.)

Tuy nhiên, việc sử dụng các cách diễn đạt trên là vi phạm quy tắc đảm bảo sự chính xác trong Academic writing, bởi bạn đang yêu cầu người đọc phải suy đoán các đối tượng được liệt kê tiếp theo có tính chất ra sao. Và việc suy đoán này có thể thay đổi dựa vào kiến thức của người đọc, dẫn tới việc câu văn có thể được hiểu theo nhiều cách khác nhau, ảnh hưởng tới độ chính xác ý mà người viết muốn nói tới.

Như vậy, ví dụ trên có thể sửa thành:

Scientists theorize that global temperature change may be induced by natural causes, such as volcanism and solar activity. (Aalto University, n.d.)

→ Đã loại bỏ hẳn từ etc. ở câu gốc, thay vào đó đã thêm vào cụm từ ‘natural causes’ để cho thấy đặc điểm chung của các đối tượng sắp liệt kê, ngay sau đó có thể chỉ đưa ra hai ví dụ cụ thể mà không sử dụng cách diễn đạt liệt kê tiếp.

2. Cách khắc phục lỗi diễn đạt trong IELTS Writing

Cách hiệu quả nhất để tránh các lỗi diễn đạt thường gặp khi làm IELTS Writing đó là bạn phải luyện tập thật nhiều. Trong quá trình ôn luyện, bạn hãy cố gắng viết ra những từ, cụm từ trong trí nhớ của mình trước. Cùng với đó là tắt chế độ sửa lỗi chính tả tự động khi dùng các phần mềm soạn thảo văn bản trên điện thoại hoặc máy tính. Bạn chỉ nên bật checking sau khi đã viết xong bài để kiểm tra và chỉnh sửa. Bằng cách này, bạn sẽ tạo được thói quen cẩn thận và bớt thụ phuộc vào công nghệ hơn.

Trong trường hợp các bạn không chắc chắn về cách viết đúng của một từ khi luyện thi IELTS Writing, đừng ngại chuyển sang một từ có nghĩa tương tự mà các bạn đã quen. Hãy cố gắng luyện viết mỗi ngày để hình thành cho bản thân một thói quen cũng như sự phản xạ tự nhiên khi viết ra một từ.

Như vậy, bài viết trên đã đề cập đến các lỗi diễn đạt thường gặp trong IELTS Writing và cách để khắc phục. Hy vọng những chia sẻ trên sẽ là một phần kiến thức giúp ích cho bạn trong quá trình luyện thi IELTS nói chung và cải thiện kỹ năng Writing nói riêng.

Đây là chuỗi bài viết tổng hợp các lỗi mà người Việt thường xuyên mắc phải khi hành văn/viết câu trong tiếng Anh. Về bản chất, các lỗi này mắc phải do người học đang dịch thô cú pháp hay lối hành văn của tiếng Việt sang tiếng Anh và do đó dẫn đến lỗi sai trong ngữ pháp tiếng Anh. Trọng tâm của chuỗi bài viết này là trình bày và phân tích các kiến thức ngữ pháp tiếng Anh được áp dụng khi viết câu; đồng thời, đưa ra hướng dẫn để người học tiếng Anh hành văn chính xác hơn. Song song đó, các kiến thức ngữ pháp tiếng Việt cũng sẽ được đề cập để giúp người học có sự đối chiếu giữa hai ngôn ngữ.

Nhằm phục vụ mục đích trên, tài liệu này được chia thành 2 chương lớn với nội dung chính như sau:

Chương 1: Các lỗi về ngữ pháp

Gồm 10 bài viết nhỏ. Mỗi bài viết trình bày 1 lỗi ngữ pháp viết câu tiếng Anh. Nội dung của từng bài bao gồm:

  • nêu ra lỗi hành văn mà người Việt hay gặp phải;
  • trình bày và phân tích điểm ngữ pháp tiếng Việt liên quan;
  • trình bày và phân tích điểm ngữ pháp tiếng Anh liên quan;
  • trình bày các kinh nghiệm rút ra từ lỗi sai trên;

Chương 2: Các lỗi về dùng từ

Gồm 20 bài viết nhỏ. Mỗi bài viết trình bày 1 lỗi dùng từ trong tiếng Anh. Nội dung của từng bài bao gồm:

  • nêu ra lỗi dùng từ mà người Việt hay gặp phải;
  • trình bày các từ vựng tiếng Anh phù hợp;
  • trình bày nguồn gốc từ và các hiểu của người bản xứ về từ vựng đó;
  • trình bày các kinh nghiệm rút ra từ lỗi sai trên;

Lỗi về ngữ pháp tiếng Anh – Dùng dấu phẩy để liên kết các mệnh đề (Run-on Sentence)

Phân tích lỗi run-on sentence

There are a lot of interesting sites on the internet like facebook, twitter, the Internet can promote distraction.

Bạn hãy xác định câu trên có bao nhiêu mệnh đề và có sử dụng liên từ nào hay không?

Trong tiếng Việt, các mệnh đề độc lập hoàn toàn có thể đứng cạnh nhau, chỉ cần liên kết với nhau bởi dấu phẩy mà không cần các liên từ nối để biểu hiện mối quan hệ về nghĩa giữa các mệnh đề. Ví dụ:

  • Hôm nay trời nắng đẹp, cả nhà tôi quyết định đi cắm trại bên bờ hồ.
  • Bàn ăn trải khăn trắng, giữa bàn có một lọ hoa nhỏ, bát úp trên đĩa, đũa bọc trong giấy bản và từng người ngồi đúng chỗ đã quy định[1].

Tuy nhiên, trong tiếng Anh, nếu người viết hành văn như vậy thì câu sẽ bị xem là mắc lỗi run-on sentence (tạm dịch: câu nối đuôi). Đây là lỗi khi các mệnh đề độc lập được đặt cạnh nhau mà không được liên kết phù hợp; trong đó loại lỗi run-on sentence phổ biến nhất là ‘comma splice’, tức là chỉ dùng dấu phẩy để liên kết các mệnh đề độc lập. Ví dụ:

There are a lot of interesting sites on the internet like facebook, twitter, the Internet can promote distraction.

Câu trên đây mắc lỗi ‘run-on sentence’ vì 2 mệnh đề độc lập chỉ được liên kết với nhau bằng dấu phẩy.

Phân tích và sửa lỗi diễn đạt trong câu năm 2024

Đây là một lỗi phổ biến của người Việt khi viết câu tiếng Anh. Đối với tiếng Việt, mối liên kết giữa các mệnh đề có phần lỏng lẻo hơn do chúng chỉ cần dấu phẩy là kết nối được với nhau. Tuy nhiên, đối với ngữ pháp Tiếng Anh thì các liên từ mới đóng vai trò kết nối hai mệnh đề độc lập, còn bản thân dấu phẩy không có chức năng liên kết mà chỉ có chức năng ngăn cách các mệnh đề.

Sử dụng conjunction để khắc phục lỗi

Khi hành văn trong tiếng Anh, để thực hiện việc liên kết các mệnh đề trong câu, người viết cần sử dụng các conjunction (tạm dịch: liên từ). Có hai loại chính là coordinating conjunction và subordinating conjunction

Coordinating conjunction (CC) là liên từ kết nối hai mệnh đề độc lập tạo thành một câu. Có bảy CC, bao gồm: for, and, nor, but, or, yet, so (FANBOYS).

Phân tích và sửa lỗi diễn đạt trong câu năm 2024
7 liên từ for, and, nor, but, or, yet, so (FANBOYS).

  • There was no sugar left at home, so I went to the convenience store to buy some.
  • I love seafood, but I don’t really like oysters.

Subordinating conjunction (SC) là liên từ kết nối một mệnh đề độc lập và một mệnh đề phụ thuộc để tạo thành một câu. Khi câu bắt đầu bằng SC thì giữa câu có dấu phẩy, còn nếu SC đứng giữa câu thì có thể không cần dấu phẩy ngăn cách.

  • She walked home by herself although she knew that it was dangerous.[2]
  • The trip was cancelled because the weather is bad.[3]
  • When I told her the truth, she got frustrated.
  • Before Robin decided to buy that smartphone, he did careful research online.

Do đó, đối với câu văn tiếng Anh được nêu ở đầu bài, người viết nên thêm liên từ để liên kết hai mệnh đề độc lập.

There are a lot of interesting sites on the internet like facebook, twitter, so the Internet can promote distraction.

Hoặc là:

Because there are a lot of interesting sites on the internet like facebook, twitter, the Internet can promote distraction.

Tóm lại, khi hành văn trong tiếng Anh, người viết cần sử dụng các liên từ để liên kết các mệnh đề trong cùng một câu.