Chìm vào dĩ vãng tiếng anh là gì năm 2024
Nhiều bạn muốn biết thêm các câu thành ngữ tiếng Anh, vậy hôm nay Hoteljob.vn sẽ đăng một bài về một số câu thành ngữ thông dụng và đơn giản trong tiếng Anh nhé: 1. Seeing is believing: Tai nghe không bằng mắt thấy. 2. Easier said than done: Nói thì dễ, làm thì khó. 3. Easy come, easy go: Của thiên trả địa. 4 . Grasp all, lose all: Tham thì thâm 5. Time and tide wait for no man: Thời giờ thấm thoát thoi đưa 6. One swallow does not make a summer: Một con én không làm nên mùa xuân. 7. Let bygones be bygones: Hãy để cho quá khứ lùi vào dĩ vãng. 8. Clothes does not make a man: Manh áo không làm nên thầy tu. 9. Hand some is as handsome does: Cái nết đánh chết cái đẹp. 10. Don’t count your chickens, before they are hatch: Chưa đỗ ông Nghè đã đe Hàng tổng 11. When in Rome, do as the Romes does: Nhập gia tuỳ tục 12. Call a spade a spade: Nói gần nói xa chẳng qua nói thật 13. A good name is better than riches: Tốt danh hơn lành áo 14. Cut your coat according your clothes: Liệu cơm gắp mắm 15. Bad news has wings: Tiếng dữ đồn xa 16. Beggar’s bags are bottomless: Lòng tham không đáy 17. A miss is as good as a mile: Sai một li đi một dặm 18. Empty vessels make a greatest sound: Thùng rỗng kêu to 19. Doing nothing is doing ill: Nhàn cư vi bất thiện 20. A friend in need is a friend indeed: Gian nam mới hiểu bạn bè 21. A good name is sooner lost than won: Mua danh ba vạn, bán danh ba đồng 22. Honesty is best policy: Thật thà là cha quỷ quái 23. Habit cures habit: Lấy độc trị độc 24. Each bird loves to hear himself sing: Mèo khen mèo dài đuôi 25. Go while the going is good: Hãy chớp lấy thời cơ 26. Great minds think alike: Tư tưởng lớn gặp nhau 27. Habit cures habit: Lấy độc trị độc 28. A picture is worth a thousand words Nói có sách, mách có chứng 29. Fire is a good servant but a bad master Đừng đùa với lửa 30. Behind every great man, there is a great woman Thuận vợ thuận chồng tát biển Đông cũng cạn 31. Actions speak louder than words Làm hay hơn nói 32. One good turn deserves another Ở hiền gặp lành 33. He who laughs today may weep tomorrow Cười người chớ vội cười lâu. Cười người hôm trước hôm sau người cười. 34. Man proposes, God disposes Mưu sự tại nhân, thành sự tại thiên 35. A rolling stone gathers no moss Nhất nghệ tinh, nhất thân vinh/ Trăm hay không bằng tay quen 36. A miss is as good as a mile Sai một ly đi một dặm 37. A flow will have an ebb Sông có khúc người có lúc 38. Diligence is the mother of good fortune Có công mài sắt có ngày nên kim 39. Love is blind Yêu nhau quá đỗi nên mê, tỉnh ra mới biết kẻ chê người cười 40. A bad compromise is better than a good lawsuit Dĩ hòa vi quí 41. The grass is always greener on the other side of the fence/ hill Đứng núi này trông núi nọ 42. Old friends and old wine are best Bạn cũ bạn tốt , rượu cũ rượu ngon 43. Cleanliness is next to godliness Nhà sạch thì mát, bát sạch ngon cơm 44. Actions speak louder than words Làm hay hơn nói 45. One good turn deserves another Ở hiền gặp lành 46. A rolling stone gathers no moss Nhất nghệ tinh, nhất thân vinh/Trăm hay không bằng tay quen 47. A miss is as good as a mile Sai một ly đi một dặm 48. A flow will have an ebb Sông có khúc người có lúc 49. You scratch my back and i'll scratch yours Có qua có lại mới toại lòng nhau/ Ông thò chân giò,bà thò chai rượu 50. A blessing in disguise Trong cái rủi có cái may 51. Where there's life, there's hope Còn nước còn tát 52. Birds of a feather flock together Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã 53. Necessity is the mother of invention Cái khó ló cái khôn 54. One scabby sheep is enough to spoil the whole flock Con sâu làm rầu nồi canh 55. Together we can change the world Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao 56. Every cloud has a silver lining Trong họa có phúc 57. Send the fox to mind the geese Giao trứng cho ác 58. As poor as a church mouse Nghèo rớt mồng tơi 59. To be on cloud nine Hạnh phúc như ở trên mây 60. A bad begining makes a good ending Đầu xuôi, đuôi lọt 61. There's no smoke without fire Không có lửa sao có khói 62. Love me, love my dog Yêu người yêu cả đường đi, ghét người ghét cả tông ti họ hàng 63. It is the first step that costs Vạn sự khởi đầu nan 64. A friend in need is a friend indeed Gian nan mới hiểu lòng người 65. Rats desert a falling house Cháy nhà mới ra mặt chuột 66. Tit For Tat Ăn miếng trả miếng 67. Opportunities are hard to seize Thời qua đi, cơ hội khó tìm 68. New one in, old one out Có mới, nới cũ 69. Ring out the old, ring in the new Tống cựu nghênh tân 70. A bird in the hand is worth two in the bush Thà rằng được sẻ trên tay, còn hơn được hứa trên mây hạc vàng/ Chim trong tay hơn chim đang bay 71. Where there is a will, there is a way Nơi nào có ý chí, nơi đó có con đường 72. In times of prosperity friends will be plenty, in times of adversity not one in twenty Giàu sang nhiều kẻ tới nhà, khó khăn nên nỗi ruột rà xa nha 73. Don't count your chickens before they hatch Đếm cua trong lỗ 74. Make hay while the sun shines Việc hôm nay chớ để ngày mai 75. Bitter pills may have blessed effects Thuốc đắng dã tật 76. Courtesy costs nothing Lời nói chẳng mất tiền mua, lựa lời mà nói cho vừa lòng nhau 77. Better late than never Muộn còn hơn không Hoteljob.vn hy vọng các bạn sẽ nhớ được nhiều nhất các câu thành ngữ này, hiểu hết ý nghĩa của nó để vận dụng vào cuộc sống và để "chém gió" với khách nước ngoài. Các bạn tham khảo thêm các câu tiếng anh cho lễ tân khách sạn nữa nhé. |