Cách gọi con trai thân mật trong tiếng Anh

Th.năm, 09/10/2014, 14:21 Lượt xem: 10192

+ "Mate” là từ được dùng để gọi bạn bè và gia đình, hầu hết là đàn ông, măc dù phụ nữ cũng có thể gọi nhau bằng mate. Có thể dùng từ này để mở đầu hay kết thúc lời nói:

Mate, what are you up to tonight? (Này bạn, tối nay bạn bận là gì thế?)

See you later, mate.(Hen gặp lai sau nhé, anh bạn)

Nghĩa của từ này là friend (bạn) và nó đặc biệt phổ biến ở London và trong tiếng Anh Australian.

'Geezer' là một từ London khác, nhưng ít phổ biến hơn nhiều.

+ Trong tình huống rgiao tiếp thân mật, bạn cũng có thể thấy từ "love" được sử dụng. – Một người bán rau quả có thể nói với khách hàng của ông ta:

That'll be two pounds please, love. (Hết 2 bảng cô thân mến ạ).

Mặc dù vậy, đàn ông ít khi sử dụng từ này để gọi nhau.Nó thường được sử dụng giữ những người bạn trai và bạn gái – những người có thể gọi nhau là "babe".

Cách gọi con trai thân mật trong tiếng Anh

+ Ở vùng phía bắc nước Anh, đặc biệt là ở Newcastle 'pet' là một cách gọi biểu đạt sự trìu mến:

"Alright, pet" – là một cách chào gặp mặt cho hầu như tất cả mọi người, đã quen hoăc chưa quen – mặc dù vậy, đàn ông hiếm khi gọi nhau bằng "pet".

+ Ở London, Đàn ông có thể gọi những người đàn ông lạ là "governor" hoặc "gov, Squire hay mush – từ có âm giống như "push" bắt nguồn từ tiếng Romany cổ được sử dụng cho đàn ông.

+ Hầu hết ở Anh, thậm chí cả ở Mỹ, người lớn thường gọi trẻ con là "kid" hoặc "kiddo". Ở Anh, những thằng bé được gọi là lad, laddy, young fella.

+ 'Lad' là một từ viết tắt phổ biến ở Liverpool phía tây bắc nước Anh để chỉ bất kỳ một người nam trẻ tuổi nào.

+ "Laddy""Lasie" được sử dụng ở Scotland cho đàn ông hoặc phụ nữ một cách kính trọng.

+ 'Boyo' cũng là một cách mà người Wale thường dùng để gọi những người đã trưởng thành.

Hơi rắc rối một chút, một số từ nghe có vẻ rất thân mật nhưng có thể lại không phải. Pal có nghĩa là bạn, nhưng một câu bắt đầu bằng " Listen pal…"- có thể lại là một lời cảnh cáo hoặc đe nạt.

+ "Sunshine" là một từ khác có thể được sử dụng giữa những người đàn ông với nhau, nó nghe có vẻ thân mật nhưng không phải lúc nào cũng là như thế.

Ở Mỹ,và đặc biệt là trong nhạc rap, luôn có một nguồn tiếng lóng rất phong phú nó vượt biển Atlantic qua những bộ phim và nhạc của Mỹ. Chúng ta có thể thấy những brother, bro', brud, beau, hay boo, blood, dog… Có một điểm cần phải nói rõ về những từ này đó là cũng như hầu hết tiếng lóng, chúng được sử dụng như một cách để khẳng định tư cách hội viên của một nhóm hoặc một câu lạc bộ đặc biệt nào đó.

Là một người nước ngoài nói tiếng Anh, mọi người không nghĩ bạn lại sử dụng tiếng lóng, vì vậy, họ sẽ rất ngạc nhiên khi bạn nói tiếng lóng, họ có thể sẽ nghe nhầm hoặc hiểu nhầm điều bạn nói. Bạn cần phải ở trong một hoàn cảnh thật phù hợp để có thể tự tin sử dụng vốn tiếng lóng của mình cho đúng. Chúc các bạn ngày càng làm giàu vốn từ vựng của mình nhé!

Source: globaledu.com.vn

Nếu bạn đang tìm một cái tên gọi biệt danh cho người yêu của mình thật đáng yêu, thật lạ, thật độc thì có thể tham khảo cách gọi tên người yêu bằng tiếng anh mà chúng tôi tổng hợp dưới đây. Như trong bài viết trước chúng tôi đã nói về honey là gì. Đó cũng là 1 cách gọi tên người yêu siêu đáng yêu, hãy cùng tham khảo để tìm ra cách gọi mà bạn yêu thích nhé.

Bạn đang xem: Cách gọi người yêu thân mật trong tiếng anh

Cách gọi con trai thân mật trong tiếng Anh

Tên gọi người yêu là nữ.

Angel: thiên thần.

Angel face: gương mặt thiên thần.

Babe: bé yêu.

Doll: búp bê.

Bear: con gấu.

Beautiful: xinh đẹp.

Binky: rất dễ thương.

Bug Bug: đáng yêu.

Bun: ngọt ngào, bánh sữa nhỏ, bánh nho.

Button: chiếc cúc áo, nhỏ bé và dễ thương.

Charming: đẹp, duyên dáng, yêu kiều, có sức quyến rũ, làm say mê.

Cherub: tiểu thiên sứ, ngọt ngào, lãng mạn và hết sức dễ thương.

Chicken: con gà.

Chiquito: đẹp lạ kì.

Cuddly bear: con gấu âu yếm.

Cuppycakers: ngọt ngào nhất thế gian.

Cuddle Bunch: âu yếm.

Cuddles: sự ôm ấp dễ thương.

Cutie patootie: dễ thương, đáng yêu.

Cutie Pie: bánh nướng dễ thương.

Fluffer Nutter: ngọt ngào, đáng yêu.

Fruit Loops: ngọt ngào, thú vị và hơi điên rồ.

Funny Hunny: người yêu của chàng hề.

Gumdrop: dịu dàng, ngọt ngào.

Lamb: em nhỏ, đáng yêu và ngọt ngào nhất.

Tên gọi người yêu là nam.

Baby boy: chàng trai bé bỏng.

Boo: người già cả ( mang ý trêu trọc).

Book Worm: anh chàng ăn diện.

Captain: liên quan đến biển.

Casanova: quyến rũ, lãng mạn.

Chief: người đứng đầu.

Cookie: bánh quy, ngọt và ngon.

Cowboy: cao bồi, người ưa tự do và thân hình vạm vỡ, khỏe mạnh.

Cute pants: chiếc quần dễ thương.

Daredevil: người táo bạo và thích phiêu lưu.

Doll: búp bê.

Doll face: gương mặt búp bê.

Duck: con vịt.

Dumpling: bánh bao.

Ecstasy: mê ly, ngọt ngào.

Emperor: hoàng đế.

Firecracker: lý thú, bất ngờ.

Foxy: láu cá.

Flame: ngọn lửa.

G-Man: hoa mỹ, bóng bảy, rực rỡ.

Giggles: luôn tươi cười, vui vẻ.

Good looking: ngoại hình đẹp.

Gorgeous: hoa mỹ.

Handsome: đẹp trai.

Heart breaker: người làm trái tim tan vỡ.

Heart Throb: sự rộn ràng của trái tim.

Hercules: khỏe khoắn.

Hero: anh hùng, người dũng cảm.

Ibex: ưa thích sự mạo hiểm.

Ice Man: người băng, lạnh lùng.

Iron Man: người sắt, mạnh mẽ và quả cảm.

Jammy: dễ dàng.

Jay Bird: giọng hát hay.

Jellybean: kẹo dẻo.

Jock: yêu thích thể thao.

Knave: người nâng khăn sửa túi.

Kiddo: đáng yêu, chu đáo.

Knight in Shining Armor: hiệp sĩ trong bộ áo giáp sáng chói.

Xem thêm: Giải Đáp Chậm Kinh Bao Nhiêu Ngày Thì Thử Thai ? Giải Đáp Chậm Kinh Bao Nhiêu Ngày Thì Có Thai

Ladies Man: người trung thực.

Looker: ngoại hình đẹp.

Love: tình yêu.

Lover: người yêu.

Lovey: cục cưng.

Marshmallow: kẹo dẻo.

Mi Amor: tình yêu của tôi.

Monkey: con khỉ.

Mr. Cool: anh chàng lạnh lùng.

Mr. Perfect: anh chàng hoàn hảo.

My all: tất cả mọi thứ của tôi.

My angel: thiên thần của tôi.

My Sunshine: ánh dương của tôi.

My Sweet Boy: chàng chai ngọt ngào của em.

My Sweet Prince: hoàng tử ngọt ngào của em.

Naughty Boy: chàng trai nghịch ngợm.

Nemo: không bao giờ đánh mất.

Night Light: ánh sáng ban đêm.

Other Half: không thể sống thiếu anh.

Pancake: bánh kếp.

Popeye: chàng trai khỏe mạnh, cơ bắp cuồn cuộn.

Prince Charming: chàng hoàng tử quyến rũ.

Quackers: dễ thương nhưng hơi khó hiểu.

Randy: bất kham.

Rocky: vững như đá, gan dạ, can trường.

Rockstar: ngôi sao nhạc rốc.

Sexy: quyến rũ, nóng bỏng.

Sparkie: tia lửa sáng chói.

Stud: ngựa giống.

Sugar: đường, người ngọt ngào nhất.

Sugar lips: đôi môi ngọt ngào.

Một số tên gọi người yêu chung cho cả nam và nữ:

Adorable: đáng yêu.

Amazing one: người gây bất ngờ, ngạc nhiên.

Amore mio: người tôi yêu.

My apple: quả táo của em/anh.

Beloved: yêu dấu.

Candy: kẹo, ngọt ngào.

Darling: người mến yêu; thành thật, thẳng thắn, cởi mở.

Dear Heart: trái tim yêu mến.

Dearie: người yêu dấu.

Everything: tất cả mọi thứ.

Favorite: ưa thích.

Honey: mật ong, ngọt ngào.

Honey Badger: người bán mật ong, ngoại hình dễ thương.

Honey bee: ong mật, siêng năng, cần cù.

Honey buns: bánh bao ngọt ngào.

Hot Chocolate: sô cô la nóng.

Hot Lips: đôi môi nóng bỏng.

Hot Stuff: quá nóng bỏng.

Hugs McGee: cái ôm ấp áp.

My World: thế giới của tôi.

Oreo: bánh Oreo.

Panda bear: gấu trúc.

Peach: quả đào.

Pickle: hoa quả dầm.

Pooh bear: gấu Pooh.

Pudding Pie: bánh Pút-đinh.

Pumpkin: quả bí ngô.

Pup: chó con.

Snapper: cá chỉ vàng.

Snoochie Boochie: quá dễ thương.

Snuggler: ôm ấp.

Soda Pop: ngọt ngào và tươi mới.

Soul mate: anh/em là định mệnh.

Trên đây là một số cách gọi tên người yêu bằng tiếng anh hay, hy vọng qua bài viết này sẽ giúp bạn gây bất ngờ cho người yêu của mình, chúc 2 bạn hạnh phúc. Nếu chọn được tên hay thì nhớ để lại comment cho mình biết nhé.

Cách gọi con trai thân mật trong tiếng Anh

Cách gọi con trai thân mật trong tiếng Anh

Cách gọi con trai thân mật trong tiếng Anh


Cách gọi con trai thân mật trong tiếng Anh


Một người học tiếng Anh không chỉ học cách giao tiếp nghe nói đọc viết mà còn cần phải biết những từ lóng những cách gọi thân mật trong tiếng Anh.

Bạn đang xem: Cách gọi thân mật trong tiếng anh

Cách gọi con trai thân mật trong tiếng Anh

Đối với nhiều nền văn hóa trên thế giới, tên thật dường như chỉ được gọi trong những trường hợp hệ trọng. Mỹ là một nền văn hóa như vậy và nếu bạnhọc tiếng Anhmà không biết họ ám chỉ gì khi gọi mình là sweetheart thay vì tên cúng cơm thì quả thật là đáng tiếc.

Rất nhiều người Mỹ có thói quen không gọi người khác bằng tên thật mà bằng “terms of endearment”, tức là những cách gọi thân mật, giống như Việt Nam mình thường gọi nhau là cục cưng, em yêu, anh yêu,... Thường thì những cách gọi này chỉ được sử dụng trong mối quan hệ vợ chồng hay trong gia đình. Tuy nhiên, ở Mỹ thì cách gọi này rất phổ biến. Là một ngườihọc tiếng Anhgiao tiếpbạn cần biết những cách gọi này, khi nào thì sử dụng chúng và khi nào thì không.

Học tiếng Anhbạn cần biết 25 cách gọi thân mật này

Cách gọi bé bỏng đáng yêu

Rất nhiều ngôn ngữ có những hậu tố đặc biệt mà bạn có thể thêm vào sau một danh từ chỉ người hoặc vật để chúng mang nghĩa là những người/vật bé bỏng đáng yêu. Tuy nhiênhọc tiếng Anhthì chúng ta không có nhiều từ như vậy. Thay vì vậy, chúng ta sử dụng những cách gọi sau.

Baby – đứa bé hoặc là cục cưng. Bạn có thể dùng từ này để gọi người thương của mình, tuy nhiên đừng dùng nó với những người xa lạ nhé. Họ thường không thích bị gọi là baby đâu!Babe – cũng giống như baby, từ này cũng được các cặp đôi dùng để gọi nhau một cách trìu mến. Tuy nhiên nếu như bạn gọi một người phụ nữ xinh đẹp là babe thì điều đó là không nên đâu, bất lịch sự đó!Bunny – thỏ là loài vật nhỏ bé và khá đáng yêu trong mắt nhiều người. Vì vậy nó thường được sử dụng để gọi những người phụ nữ, đặc biệt là trong các mối quan hệ tình cảm. Để thêm phần lãng mạn, bạn cũng có thể gọi người con gái của mình là honey-bunny, so sweet

Chắc hẳn khihọc tiếng Anhbạn đã từng gặp những từ này rồi đúng không nào?

Cách gọi con trai thân mật trong tiếng Anh

Cách gọi ngọt ngào lãng mạn

Bạn thấy những cách gọi trên vẫn chưa đủ lãng mạn? Bạn muốn gọi người thương của mình một cách ngọt ngào hơn nữa? Vậy thì hãy thử những cái tên này xem.

Honey – Mật ong, còn gì ngọt ngào hơn nữa? Đây là một từ đơn giản,học tiếng Anhchắc chắn bạn đã gặp cả tỷ lần rồi. Nhưng liệu bạn đã biết gọi người thương là honey chưa? Ngọt ngào lắm đấy nhé. Đôi khi bạn cũng có thể gọi bạn bè bằng honey để nịnh bợ chúng nó nữa đấy.Sweetheart – người có trái tim ngọt ngào đầy tình yêu thương hẳn là sẽ được gọi như vậy. Nếu bạn gọi tất cả mọi người là sweetheart cũng không có ai phản đối đâu, kể cả khi bạn không biết họ. Từ này cũng rất được các cặp đôi hay các thành viên trong gia đình dùng để gọi nhau.Sugar – lại một từ ngọt ngào nữa chắc chắn là sẽ được các cặp đôi sử dụng rồi. Tuy nhiên Sugar lại thường được sử dụng để gọi những người bạn không biết hơn là những người thân thiết với bạn.

Xem thêm: Thông Tin Lê Bảo Bình - Tiểu Sử Cuộc Đời Lê Bảo Bình

Ngoài ra khihọc tiếng Anhbạn còn sẽ gặp rất nhiều cách gọi khác như muffin, cupcake,… đều có nghĩa ngọt ngào đáng yêu. Trên đây là những cách gọi thông dụng nhất mà bạn nên biết!

Cách gọi nịnh nọt bợ đỡ

Học tiếng Anh, hay học bất cứ ngôn ngữ nào, bạn cần biết cách nịnh bợ người nghe để khiến họ cảm thấy tự tin về bản thân trong nhiều trường hợp giao tiếp. Vậy bạn đã biết những từ nịnh bợ này chưa?

Blue eyes – Khi ai đó có đôi mắt đẹp, bạn có thể sử dụng màu mắt của họ để gọi tên như một cách ca ngợi vẻ đẹp của họ. Có câu Đôi mắt là cửa sổ của tâm hồn, khen họ mắt đẹp đồng nghĩa với khen họ là một người có tâm hồn đẹp. Còn gì tuyệt vời hơn nữa?Beautiful – Tất nhiên rồi, đẹp, thì ai chẳng muốn. Bạn có thể gọi một người phụ nữ bạn không quen là, “hey there,beautiful”, để nịnh hót họ. Cuộc trò chuyện với cô bạn gái sẽ trở nên quyến rũ hơn nếu bạn gọi cô ả là “beautiful” đấy. Nếu là con trai thì bạn có thể dùng “handsome” thay vì “beautiful”.Gorgeous – tráng lệ, diễm lệ, tuyệt sắc là những từ vô cùng tuyệt vời để ca ngợi vẻ đẹp của một người, dù là nam hay nữ!Hottie – Khi bạn gọi một người là Hottie thì điều đó có nghĩa là người đó rất hấp dẫn quyến rũ đối với bạn. Tuy nhiên đối với những người không quen thì không nên sử dụng kẻo bị coi là ngả ngớn thô lỗ nhé!

Cách gọi thể hiện sự tôn trọng, đánh giá cao

Khi bạn muốn thể hiện rằng bạn đánh giá cao một người nào đó, bạn thấy người đó vô cùng tốt đẹp, bạn có thể sử dụng những từ sau:

Prince/ Princess – hãy tưởng tượng về một hoàng tử hay công chúa. Bạn có thể sẽ nghĩ về một người xinh đẹp với phục trang cao sang, phải không? Đó là lý do tại sao prince và princess lại là những cái tên trìu mến đôi khi được các cặp đôi dùng để gọi nhau. Tuy nhiên gọi một cô gái là princess cũng có thể có nghĩa rằng cô ấy nhõng nhẽo hoặc hư hỏng (luôn luôn mong muốn có được những gì mình muốn). Vì vậy, hãy cẩn thận những người bạn gọi một nàng là princess!Angel – Một thiên thần là một người rất tốt bụng và ngọt ngào. Gọi một người nào đó thiên thần nghĩa là bạn đang nói rằng họ tuyệt vời như vậy, họ tốt hơn hết thảy mọi người trên thế gian này!Love – Tình yêu là một cảm giác rất mạnh mẽ, và gọi ai đó bằng từ này cho thấy rằng họ có ý nghĩa to lớn đối với bạn.Lover boy / Lover girl – người yêu dấu, lover, không chỉ là người bạn yêu thương mà còn là những người thân thiết với bạn. Love là một nickname ngọt ngào nhưng lover boy hoặc lover girl là một biệt danh riêng tư hơn và vui tươi hơn.

Slang – Tiếng lóng

Có một số thuật ngữ tiếng lóng thân mật, thường được sử dụng bởi những người trẻ tuổi. Chúng đôi khi không có trong từ điển vì vậy nên bạn có thể thấy việchọc tiếng Anhkhá khó khăn vì những từ như vậy. Hãy cùng tìm hiểu một số từ phổ biến dưới đây nhé, bạn sẽ thấy việchọc tiếng Anhđơn giản hơn rất nhiều.

Boo: Một từ lóng phổ biến là boo, có nghĩa là bạn trai hay bạn gái. Từ này xuất phát từ beau, một từ tiếng Pháp, có nghĩa là người hâm mộ. Bạn thường sẽ nghe thấy thuật ngữ này trong những bài nhạc pop.Bae: Từ này cũng có nghĩa là bạn trai hay bạn gái, và nó là một phiên bản rút gọn của Babe. Nó thực sự phổ biến trên Internet và nếu bạnhọc tiếng Anhmà không biết nó thì quả thực là không tốt lắm đâu.Main squeeze: Khi nói chuyện với người khác về bạn trai hay bạn gái, bạn có thể gọi người thương của mình là main squeeze. Đây là một thuật ngữ tiếng lóng rất thân mật xuất phát từ ý tưởng rằng người này là một trong những bạn thích ôm nhất. Cụm từ này cũng có thể được sử dụng với nghĩa là "người quan trọng nhất."

Cách gọi cổ điển

Một số cách gọi thân mật bị coi là lỗi thời, lạc hậu. Tuy nhiên nhiều từ vẫn còn được sử dụng, chủ yếu là do những người lớn tuổi. Những cách gọi này khá phổ biến trong những thập kỷ trước và khi bạnhọc tiếng Anhchắc chắn sẽ gặp chúng ở đâu đó. Dưới đây là một số từ phổ biến.

Dear: Người nào đó mà“dear”đối với bạn nghĩa là người đó rất quan trọng đối với bạn. Bà ngoại của bạn có thể gọi bạn là“dear”và nhờ bạn giúp bà một điều gì đó. Nhưng bạn sẽ hiếm khi nghe thấy một người bạn gọi bạn như vậy.Darling: Bạn có thể đã nghe từ này trong nhiều bộ film. Tuy nhiên, ngoài đời thì từ này đôi khi được sử dụng bởi những người lớn tuổi, thường bởi phụ nữ để gọi người mà họ quan tâm, hoặc bởi những người đàn ông khi gọi vợ.Doll: Búp bê xinh đẹp và hoàn hảo. Nếu bạn nói với ai đó họ là một con búp bê bạn đang nói rằng họ là một người tuyệt vời!Poppet: đây là một cái tên dành cho vật cưng mà bạn gần như sẽ không bao giờ nghe thấy nữa. Tuy nhiên bạn vẫn có thể nghe thấy một người lớn tuổi khi nói về những đứa cháu của mình hoặc những đứa trẻ khác, họ gọi chúng là poppet, những con rối đáng yêu.

Những cách gọi tên tự đặt

Đôi khi biệt danh của một người là những cái tên độc nhất vô nhị. Bạn sẽ gặp rất nhiều cách gọi tên khác nữa ngoài 6 cách trên khihọc tiếng Anh. Tuy nhiên chúng gần như vô nghĩa với người bên ngoài và chỉ thực sự có ý nghĩa với những người sử dụng chúng. Cùng điểm qua một vài kiểu nickname như này nhé!

Cách gọi con trai thân mật trong tiếng Anh

Food: Rất nhiều nickname có liên quan đến thức ăn (như lamb chop hoặc muffin). Chúng có thể xuất phát từ những lời trêu chọc mà chỉ những người trong cuộc mới hiểu được.Location: Nếu bạn biết nơi một người nào đó đến, bạn có thể sử dụng chúng như biệt danh của họ. Ví dụ, bạn có thể chào đón một người bạn từ New York bằng cách nói, "Hey, New York! What’s up? "Nonesense: Một số biệt danh đơn giản là vô nghĩa. Ví dụ, mọi người đều gọi bố vợ tôi là pancho và không ai biết tại sao!Silly names: Nicknames thậm chí không nhất thiết phải là những từ tốt đẹp, giống như gọi người thân của bạn là Stinky. Đôi khi cái tên sẽ rất buồn cười nếu nó có nghĩa là một cái gì đó tiêu cực, nhưng hãy chắc chắn rằng những người khác thực sự thích nickname của họ khi bạn gọi họ như vậy!

NguồnRosetta Stone

Hãy luyện tậpqua phim tiếng Anh có phụ đề song ngữ để nghe được những biệt danh dễ thương của người yêu nhé.