Pardon my french là gì
Dưới đây là một số câu ví dụ có thể có liên quan đến "excuse my French": Show Excuse my French! Xin lỗi về những lời không hay mà tôi sắp nói! Excuse my French! Xin lỗi vì nói bậy! Ouch, bloody hell! Oops, excuse my French! Ối, chết mẹ rồi! Ồ, xin tha lỗi cho tôi ăn nói thô lỗ! Excuse my French, but he's a bloody nuisance! Nói xin lỗi chứ, thằng cha ấy là đồ chết tiệt chuyên gây phiền hà cho người khác. Excuse my French, I find him as a good - for - nothing. Nói xin lỗi chứ tôi coi nó như một thằng vô tích sự. Excuse my French, I find him as a good-for-nothing. Nói xin lỗi chứ tôi coi nó như một thằng vô tích sự. Excuse my interrupting Xin tha lỗi cho việc tôi ngắt lời anh Excuse my interrupting you. Xin thứ lỗi vì đã ngắt lời ông. Excuse my interrupting you. Xin tha lỗi tôi đã làm gián đoạn ông. Excuse my gloves Tôi không bỏ găng tay ra được xin anh bỏ qua đi cho Please excuse my ignorance. Xin hãy thứ lỗi cho sự thiếu hiểu biết/ ngu dốt của tôi. You must excuse my sister. Bạn phải tha lỗi cho em gái tôi. Please excuse my late arrival Xin tha lỗi cho việc tôi đến muộn Please excuse my bad handwriting. Tôi xin lỗi vì chữ viết tay quá xấu. Again, please excuse my ignorance. Một lần nữa xin hãy tha lỗi cho sự kém hiểu biết của tôi. Pardon my French! Xin lỗi vì nói tục! My father is French. Ba tôi là người Pháp. Please excuse my late arrival; excuse me for being late. Xin tha lỗi cho việc tôi đến muộn. excuse me for my being late xin lỗi đã đi trễ My French is pretty dodgy. Tiếng Pháp của tôi khá tệ. Các từ tiếp theo
Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏiMời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé) Bạn đang cần hỏi gì? Đăng nhập để hỏi đáp ngay bạn nhé.
"Pardon my French" or "Excuse my French" is a common English language phrase ostensibly disguising profanity as words from the French language. The phrase is uttered in an attempt to excuse the user of profanity, swearing, or curses in the presence of those offended by it, under the pretense of the words being part of a foreign language.[1] Usage[edit]At least one source[2] suggests that the phrase "derives from a literal usage of the exclamation. In the 19th century, when English people used French expressions in conversation they often apologized for it – presumably because many of their listeners (then as now) wouldn't be familiar with the language". The definition cites an example from The Lady's Magazine, 1830:[3]
The phrase has been used in broadcast television and family films where less offensive words are preceded by "pardon my French" to intensify their effect without violating censorship or rating guidelines. An example is in the movie Ferris Bueller's Day Off; Cameron Frye says, "Pardon my French, but you’re an asshole" on a phone call with Edward Rooney.[4] [edit]Poster for the 1921 movie Pardon My French, the character of the left uses the French profanity "Diable!" Incidentally, several expressions are used by both the English and the French to describe the same culturally unacceptable habit, but attributing the habit to the other people:
Notes[edit]
References[edit]
|